- Ano Bíblico (Português).: Livro de Rute
Capítulo 1
1 - Nos dias em que os juízes governavam, houve uma fome na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar no país de Moabe, ele, sua mulher, e seus dois filhos.
2 - Chamava-se este homem Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom; eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
3 - E morreu Elimeleque, marido de Noêmi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4 - os quais se casaram com mulheres moabitas; uma destas se chamava Orfa, e a outra Rute; e moraram ali quase dez anos.
5 - E morreram também os dois, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.
6 - Então se levantou ela com as suas noras, para voltar do país de Moabe, porquanto nessa terra tinha ouvido que e Senhor havia visitado o seu povo, dando-lhe pão.
7 - Pelo que saiu de lugar onde estava, e com ela as duas noras. Indo elas caminhando para voltarem para a terra de Judá,
8 - disse Noêmi às suas noras: Ide, voltai, cada uma para a casa de sua mãe; e o Senhor use convosco de benevolência, como vós o fizestes com os falecidos e comigo.
9 - O Senhor vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. Quando as beijou, porém, levantaram a voz e choraram.
10 - E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo para o teu povo.
11 - Noêmi, porém, respondeu: Voltai, minhas filhas; porque ireis comigo? Tenho eu ainda filhos no meu ventre, para que vos viessem a ser maridos?
12 - Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos.
13 - esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, porque mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do Senhor se descarregou contra mim.
14 - Então levantaram a voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
15 - Pelo que disse Noêmi: Eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.
16 - Respondeu, porém, Rute: Não me instes a que te abandone e deixe de seguir-te. Porque aonde quer que tu fores, irei eu; e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo será o meu povo, o teu Deus será o meu Deus.
17 - Onde quer que morreres, morrerei eu, e ali serei sepultada. Assim me faça o Senhor, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.
18 - Vendo Noêmi que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso.
19 - Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém. E sucedeu que, ao entrarem em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e as mulheres perguntavam: É esta, porventura, Noêmi?
20 - Ela, porém, lhes respondeu: Não me chameis Noêmi; chamai-me Mara, porque o Todo-Poderoso me encheu de amargura.
21 - Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar. Por que, pois, me chamais Noêmi, visto que o Senhor testemunhou contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?
22 - Assim Noêmi voltou, e com ela Rute, a moabita, sua nora, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no principio da sega da cevada.
Capítulo 2
1 - Ora, tinha Noêmi um parente de seu marido, homem poderoso e rico, da família de Elimeleque; e ele se chamava Boaz.
2 - Rute, a moabita, disse a Noêmi: Deixa-me ir ao campo a apanhar espigas atrás daquele a cujos olhos eu achar graça. E ela lhe respondeu: Vai, minha filha.
3 - Foi, pois, e chegando ao campo respigava após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da família de Elimeleque.
4 - E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.
5 - Depois perguntou Boaz ao moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?
6 - Respondeu-lhe o moço: Esta é a moça moabita que voltou com Noêmi do país de Moabe.
7 - Disse-me ela: Deixa-me colher e ajuntar espigas por entre os molhos após os segadores: Assim ela veio, e está aqui desde pela manhã até agora, sem descansar nem sequer um pouco.
8 - Então disse Boaz a Rute: Escuta filha minha; não vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui, mas ajunta-te às minhas moças.
9 - Os teus olhos estarão atentos no campo que segarem, e irás após elas; não dei eu ordem aos moços, que não te molestem? Quando tiveres sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tiverem tirado.
10 - Então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: Por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
11 - Ao que lhe respondeu Boaz: Bem se me contou tudo quanto tens feito para com tua sogra depois da morte de teu marido; como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que dantes não conhecias.
12 - O Senhor recompense o que fizeste, e te seja concedido pleno galardão da parte do Senhor Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.
13 - E disse ela: Ache eu graça aos teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste bondosamente a tua serva, não sendo eu nem mesmo como uma das tuas criadas.
14 - Também à hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E, sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
15 - Quando ela se levantou para respigar, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.
16 - Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.
17 - Assim ela respigou naquele campo até a tarde; e debulhou o que havia apanhado e foi quase uma efa de cevada.
18 - Então, carregando com a cevada, veio à cidade; e viu sua sogra o que ela havia apanhado. Também Rute tirou e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se.
19 - Ao que lhe perguntou sua sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20 - Disse Noêmi a sua nora: Bendito seja ele do Senhor, que não tem deixado de misturar a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noêmi: Esse homem é parente nosso, um dos nossos remidores.
21 - Respondeu Rute, a moabita: Ele me disse ainda: Seguirás de perto os meus moços até que tenham acabado toda a minha sega.
22 - Então disse Noêmi a sua nora, Rute: Bom é, filha minha, que saias com as suas moças, e que não te encontrem noutro campo.
23 - Assim se ajuntou com as moças de Boaz, para respigar até e fim da sega da cevada e do trigo; e morava com a sua sogra.
Capítulo 3
1 - Depois lhe disse Noêmi, sua sogra: Minha filha, não te hei de buscar descanso, para que fiques bem?
2 - Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.
3 - Lava-te pois, unge-te, veste os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 - E quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deita; então entrarás, descobrir-lhe-ás os pés e te deitarás, e ele te dirá o que deves fazer.
5 - Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres, farei.
6 - Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado.
7 - Havendo, pois, Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda; e vindo ela de mansinho, descobriu-lhe os pés, e se deitou.
8 - Ora, pela meia-noite, o homem estremeceu, voltou-se, e viu uma mulher deitada aos seus pés.
9 - E perguntou ele: Quem és tu? Ao que ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
10 - Então disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; mostraste agora mais bondade do que dantes, visto que após nenhum mancebo foste, quer pobre quer rico.
11 - Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseres te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 - Ora, é bem verdade que eu sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.
13 - Fica-te aqui esta noite, e será que pela manhã, se ele cumprir para contigo os deveres de remidor, que o faça; mas se não os quiser cumprir, então eu o farei tão certamente como vive o Senhor; deita-te até pela manhã.
14 - Ficou, pois, deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que fosse possível a uma pessoa reconhecer outra; porquanto ele disse: Não se saiba que uma mulher veio à eira.
15 - Disse mais: Traze aqui a capa com que te cobres, e segura-a. Segurou-a, pois, e ele as mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs no ombro. Então ela foi para a cidade.
16 - Quando chegou à sua sogra, esta lhe perguntou: Como te houveste, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 - Disse mais: Estas seis medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.
18 - Então disse Noêmi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
Capítulo 4
1 - Boaz subiu à porta da cidade, e assentou-se ali. Quando o remidor de que ele havia falado ia passando, disse-lhe Boaz: Meu amigo, vem cá, assenta-te aqui. Ele se virou, e se assentou.
2 - Então Boaz tomou dez homens dentre os anciãos da cidade, e lhes disse: Sentai-vos aqui. E eles se sentaram.
3 - Disse Boaz ao remidor: Noêmi, que voltou da terra dos moabitas, vendeu a parte da terra que pertencia a Elimeleque; nosso irmão.
4 - Resolvi informar-te disto, e dizer-te: Compra-a na presença dos que estão sentados aqui, na presença dos anciãos do meu povo; se hás de redimi-la, redime-a, e se não, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há, senão tu, que a redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu a redimirei.
5 - Disse, porém, Boaz: No dia em que comprares o campo da mão de Noêmi, também tomarás a Rute, a moabita, que foi mulher do falecido, para suscitar o nome dele na sua herança.
6 - Então disse o remidor: Não poderei redimi-lo para mim, para que não prejudique a minha própria herança; toma para ti o meu direito de remissão, porque eu não o posso fazer.
7 - Outrora em Israel, para confirmar qualquer negócio relativo à remissão e à permuta, o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
8 - Dizendo, pois, o remidor a Boaz: Compra-a para ti, descalçou o sapato.
9 - Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que comprei tudo quanto foi de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noêmi,
10 - e de que também tomei por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido na sua herança, para que a nome dele não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
11 - Ao que todo o povo que estava na porta e os anciãos responderam: Somos testemunhas. O Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e a Léia, que juntas edificaram a casa de Israel. Porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém.
12 - Também seja a tua casa como a casa de Pérez, que Tamar deu a Judá, pela posteridade que o Senhor te der desta moça.
13 - Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; ele a conheceu, e o Senhor permitiu a Rute conceber, e ela teve um filho.
14 - Disseram então as mulheres a Noêmi: Bendito seja o Senhor, que não te deixou hoje sem remidor; e torne-se o seu nome afamado em Israel.
15 - Ele será restaurador da tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz; ela te é melhor do que sete filhos.
16 - E Noêmi tomou o menino, pô-lo no seu regaço, e foi sua ama.
17 - E as vizinhas deram-lhe nome, dizendo: A Noêmi nasceu um filho, E chamaram ao menino Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 - São estas as gerações de Pérez: Pérez gerou a Hezrom,
19 - Hezrom gerou a Rão, Rão gerou a Aminadabe,
20 - Aminadabe gereu a Nasom, Nasom gerou a Salmom,
21 - Salmom gerou a Boaz, Boaz gerou a Obede,
22 - Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.
- Pergunta sobre o Ano Bíblico.:
Qual o parentesco entre Rute e Davi?
Resposta: Rute foi bisavó de Davi (Rute 4:22)
- Curiosidades Bíblicas.:
Quais os nomes dos 12 discípulos de Jesus?
Resposta: Simão Pedro, André, Tiago (filho de Zebedeu), João, Filipe, Bartolomeu, Tomé, Mateus, Tiago (filho de Alfeu), Judas Tadeu, Simão (o Zelote) e Judas Iscariotes. Mateus 10:2,3,4.
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=40&capitulo=10
- Versos Bíblicos.:
Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante. Filipenses 3:13
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=50&capitulo=3&verso=13
- Ano Bíblico (Espanhol).: Libro de Rute
Capítulo 1
1 - Aconteció en los Días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el País. Entonces un hombre de Belén de Judá fue a vivir en los campos de Moab, con su mujer y sus dos hijos.
2 - El nombre de aquel hombre era Elimelec; el nombre de su mujer era Noemí, y los nombres de sus dos hijos eran Majlón y Quelión. Ellos eran efrateos de Belén de Judá. Llegaron a los campos de Moab y se quedaron Allí.
3 - Pero Elimelec, marido de Noemí, Murió; y ella Quedó con sus dos hijos,
4 - los cuales tomaron para Sí mujeres moabitas. El nombre de la una era Orfa; y el de la otra, Rut. Habitaron Allí unos diez años.
5 - Y murieron también los dos, Majlón y Quelión, quedando la mujer sin sus dos hijos y sin su marido.
6 - Entonces Noemí se Levantó con sus nueras, para regresar de los campos de Moab, porque Oyó Allí que Jehovah Había visitado a su pueblo para darles pan.
7 - Salió con sus dos nueras del lugar donde estaba, y emprendieron el camino para regresar a la tierra de Judá.
8 - Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: --Id y volveos, cada una a la casa de su madre. Que Jehovah haga misericordia con vosotras, como la habéis hecho vosotras con los difuntos y conmigo.
9 - Jehovah os conceda hallar descanso, cada una en la casa de su marido. Luego las Besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.
10 - Y le dijeron: --Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo.
11 - Y Noemí Respondió: --Volveos, hijas Mías. ¿Para qué habéis de venir conmigo? ¿Acaso tengo Más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos?
12 - Volveos, hijas Mías, idos; porque yo ya soy demasiado vieja para tener marido. Aunque dijera que tengo esperanza, y si esta noche yo tuviera marido y aun diese a luz hijos,
13 - ¿Esperaríais vosotras hasta que crecieran? ¿Habríais de quedaros sin casar por causa de ellos? No, hijas Mías, mi amargura es mayor que la vuestra, porque la mano de Jehovah se ha levantado contra Mí.
14 - Entonces ellas, alzando su voz, lloraron otra vez. Luego Orfa Besó a su suegra, pero Rut se Quedó con ella.
15 - Noemí le dijo: --He Aquí, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses. Vuélvete Tú tras ella.
16 - Pero Rut Respondió: --No me ruegues que te deje y que me aparte de ti; porque a dondequiera que Tú vayas, yo iré; y dondequiera que Tú vivas, yo viviré. Tu pueblo Será mi pueblo, y tu Dios Será mi Dios.
17 - Donde Tú mueras, yo moriré; y Allí seré sepultada. Así me haga Jehovah y aun me añada, que Sólo la muerte Hará Separación entre Tú y yo.
18 - Viendo Noemí que Rut estaba tan resuelta a ir con ella, no le dijo nada Más.
19 - Caminaron ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y Aconteció que cuando entraron en Belén, toda la ciudad se Conmovió a causa de ellas. Y Decían: --¿No es ésta Noemí?
20 - Y ella les Respondía: --No me llaméis Noemí; llamadme Mara, porque el Todopoderoso ha hecho muy amarga mi vida.
21 - Yo me fui llena, pero Jehovah me ha hecho volver Vacía. ¿Por qué, pues, me Llamáis Noemí, ya que Jehovah me ha afligido y el Todopoderoso me ha abatido?
22 - Así Volvió Noemí con su nuera, Rut la moabita. Volvieron de los campos de Moab y llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.
Capítulo 2
1 - Noemí Tenía un pariente de su marido, un hombre de buena Posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz.
2 - Y Rut la moabita dijo a Noemí: --Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia. Y ella le Respondió. --Vé, hija Mía.
3 - Ella fue y al llegar Espigó en el campo tras los segadores. Y dio la casualidad de que la parcela del campo Pertenecía a Boaz, que era de la familia de Elimelec.
4 - Y he Aquí que Boaz Llegó de Belén y dijo a los segadores: --¡Jehovah sea con vosotros! Ellos le respondieron: --¡Jehovah te bendiga!
5 - Y Boaz Preguntó a su criado encargado de los segadores: --¿De quién es esa joven?
6 - El criado encargado de los segadores le Respondió diciendo: --Ella es la joven moabita que ha vuelto con Noemí de los campos de Moab.
7 - Me ha dicho: "Permite que yo espigue y recoja entre las gavillas, Detrás de los segadores." Ella vino y ha estado desde la mañana hasta ahora. No ha vuelto a casa ni por un momento.
8 - Entonces Boaz dijo a Rut: --Escucha, hija Mía: No vayas a espigar a otro campo, ni te alejes de Aquí. Aquí Estarás junto con mis criadas.
9 - Mira bien el campo donde siegan, y Síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. Cuando tengas sed, vé a los Depósitos y bebe del agua que sacan los criados.
10 - Ella se Postró sobre su rostro, se Inclinó a tierra y le dijo: --¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos, para que Tú te hayas fijado en Mí, siendo yo una extranjera?
11 - Boaz le Respondió diciendo: --Ciertamente me han contado todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido, y que has dejado a tu padre, a tu madre y la tierra donde has nacido, y has venido a un pueblo que no conociste previamente.
12 - ¡Que Jehovah premie tu Acción! Que tu recompensa sea completa de parte de Jehovah Dios de Israel, ya que has venido a refugiarte bajo sus alas.
13 - Ella dijo: --Señor Mío, halle yo gracia ante tus ojos, porque me has consolado, y porque has hablado al Corazón de tu sierva, aunque yo no soy ni como una de tus criadas.
14 - Boaz le dijo a la hora de la comida: --Acércate Aquí, come pan y moja tu bocado en el vinagre. Entonces ella se Sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado. Ella Comió hasta que se Sació, y le Sobró.
15 - Cuando ella se Levantó para espigar, Boaz Mandó a sus criados, diciendo: --Que recoja espigas también entre las gavillas, y no la avergoncéis.
16 - Más bien, sacad para ella de los manojos y dejad que las recoja, y no la Reprendáis.
17 - Rut Espigó en el campo hasta el atardecer y Desgranó lo que Había espigado, y he Aquí que Había como un efa de cebada.
18 - Lo Tomó y se fue a la ciudad, y su suegra vio lo que Había espigado. También Sacó lo que le Había sobrado de la comida después de haberse saciado, y se lo dio.
19 - Entonces su suegra le Preguntó: --¿Dónde has espigado hoy? ¿Dónde has trabajado? ¡Bendito sea el que se haya fijado en ti! Ella Contó a su suegra con quién Había trabajado y dijo: --El hombre con quien he trabajado hoy se llama Boaz.
20 - Y Noemí dijo a su nuera: --¡Sea él bendito de Jehovah, pues no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los que han muerto! --Noemí le dijo después--: Aquel hombre es nuestro familiar. El es uno de los parientes que nos pueden redimir.
21 - Rut la moabita dijo: --Además de esto, me ha dicho: "Permanece con mis criados hasta que hayan acabado toda mi siega."
22 - Noemí Respondió a Rut su nuera: --Está bien, hija Mía, que salgas con sus criadas, para que no te vayan a molestar en otro campo.
23 - Estuvo, pues, junto con las criadas de Boaz espigando hasta que Terminó la siega de la cebada y la siega del trigo. Y ella Vivía con su suegra.
Capítulo 3
1 - Entonces le dijo Noemí su suegra: --Hija Mía, ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien?
2 - Y ahora, ¿acaso Boaz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? He Aquí que esta noche él Aventará la cebada en la era.
3 - Lávate, Perfúmate, ponte tu vestido y baja a la era. Pero no te des a conocer al hombre, hasta que él haya acabado de comer y de beber.
4 - Cuando él se acueste, observa el lugar donde se acuesta y anda, destapa un sitio a sus pies y acuéstate Allí. Y él te Dirá lo que debes hacer.
5 - Y ella le Respondió: --Haré todo lo que me dices.
6 - Entonces Rut Bajó a la era e hizo todo lo que su suegra le Había mandado.
7 - Cuando Boaz Había comido y bebido, y su Corazón estaba contento, se Retiró a dormir a un lado del Montón de grano. Entonces ella fue silenciosamente, Destapó un sitio a sus pies y se Acostó.
8 - Y Sucedió que a la media noche Boaz se Estremeció y se dio vuelta. ¡Y he Aquí que una mujer estaba acostada a sus pies!
9 - Entonces él le Preguntó: --¿Quién eres Tú? Y ella Respondió: --Yo soy Rut, tu sierva. Extiende tus alas sobre tu sierva, porque Tú eres pariente redentor.
10 - El dijo: --Jehovah te bendiga, hija Mía. Esta última Acción tuya es mejor que la primera, porque no has ido tras los Jóvenes, sean pobres o ricos.
11 - Ahora pues, no temas, hija Mía. Yo haré por ti todo lo que Tú digas, pues todos en mi ciudad saben que Tú eres una mujer virtuosa.
12 - Ahora bien, aunque es cierto que yo soy pariente redentor, hay otro pariente redentor Más cercano que yo.
13 - Pasa la noche; y cuando sea de Día, si él te redime, Está bien; que te redima. Pero si él no te quiere redimir, ¡vive Jehovah, que yo te redimiré! Acuéstate hasta la mañana.
14 - Así Durmió a sus pies hasta la mañana, pero se Levantó antes que nadie pudiese distinguir a su compañero. Porque él dijo: --Que no se sepa que una mujer ha venido a la era.
15 - --También le dijo--: Dame el manto que Está sobre ti, y sostenlo. Ella lo sostuvo, y él Midió seis medidas de cebada y las puso sobre ella. Entonces ella se fue a la ciudad.
16 - Y cuando vino a su suegra, ésta le Preguntó: --¿Qué Sucedió, hija Mía? Ella le Declaró todo lo que el hombre Había hecho por ella.
17 - Y Añadió: --Me dio estas seis medidas de cebada, diciendo: "Para que no vayas a tu suegra con las manos Vacías."
18 - Entonces Noemí dijo: --Descansa, hija Mía, hasta que sepas Cómo resulta la cosa. Porque el hombre no Tendrá sosiego hasta que concluya hoy mismo el asunto.
Capítulo 4
1 - Boaz Subió a la puerta de la ciudad y se Sentó Allí. Y he Aquí que pasaba por Allí aquel pariente redentor del cual Había hablado Boaz, y éste le dijo: --¡Eh, Fulano! ¡Ven Acá, y siéntate! El fue y se Sentó.
2 - Entonces Boaz Tomó a diez hombres de los ancianos de la ciudad y les dijo: --Sentaos Aquí. Y ellos se sentaron.
3 - Entonces dijo al pariente redentor: --Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec.
4 - Yo pensé hacértelo saber y decirte que la adquieras, en presencia de los que Están sentados Aquí y en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si quieres redimir, redime. Si no quieres redimir, Decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que pueda redimir excepto Tú, y yo, después de ti. El le Respondió: --Yo redimiré.
5 - Entonces Boaz dijo: --El mismo Día que adquieras el campo de manos de Noemí, Deberás también adquirir a Rut la moabita, mujer del difunto, para restaurar el nombre del difunto a su heredad.
6 - Entonces el pariente redentor Respondió: --No puedo redimir para Mí, no sea que perjudique mi propia heredad. Redime Tú para ti lo que yo Debería redimir, porque yo no puedo redimirlo.
7 - Había desde antaño la costumbre en Israel, tocante a la Redención y las transacciones, que para dar vigencia a cualquier asunto uno se quitaba la sandalia y la daba al otro. Y esto Servía de testimonio en Israel.
8 - Y el pariente redentor dijo a Boaz: --Adquiérelo Tú. Luego se Quitó la sandalia.
9 - Entonces Boaz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: --Vosotros sois testigos hoy de que adquiero de mano de Noemí todas las cosas que pertenecieron a Elimelec y todo lo de Quelión y de Majlón,
10 - y de que también adquiero, para que sea mi mujer, a Rut la moabita, que fuera mujer de Majlón, para restaurar el nombre del difunto a su heredad, a fin de que el nombre del difunto no se borre de entre sus hermanos ni de la puerta de su ciudad. Vosotros sois testigos hoy.
11 - Todos los del pueblo que estaban presentes en la puerta con los ancianos dijeron: --Somos testigos. Jehovah haga a la mujer que entra en tu casa, como a Raquel y a Lea, quienes juntas edificaron la casa de Israel. ¡Que te hagas poderoso en Efrata, y tengas renombre en Belén!
12 - Con los descendientes que Jehovah te dé por medio de esta joven, sea tu casa como la casa de Fares, el cual Tamar dio a Judá.
13 - Boaz Tomó a Rut, y ella fue su mujer. El se Unió a ella, y Jehovah le Concedió que concibiera y diera a luz un hijo.
14 - Entonces las mujeres Decían a Noemí: --¡Alabado sea Jehovah, que hizo que no te faltase hoy un pariente redentor! ¡Que su nombre sea celebrado en Israel!
15 - El Restaurará tu vida y Sustentará tu vejez, porque tu nuera, que te ama y te es mejor que siete hijos, lo ha dado a luz.
16 - Noemí Tomó al niño, lo puso en su seno y fue su ama.
17 - Y las vecinas le dieron nombre, diciendo: --¡Un hijo le ha nacido a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. El fue el padre de Isaí, padre de David.
18 - Esta es la historia de los descendientes de Fares: Fares Engendró a Hesrón.
19 - Hesrón Engendró a Ram. Ram Engendró a Aminadab.
20 - Aminadab Engendró a Najsón. Najsón Engendró a Salmón.
21 - Salmón Engendró a Boaz. Boaz Engendró a Obed.
22 - Obed Engendró a Isaí, e Isaí Engendró a David.
- Ano Bíblico (Inglês).: Book of Rute
Chapter 1
1 - Now there came a time, in the days of the judges, when there was no food in the land. And a certain man went from Beth-lehem-judah, he and his wife and his two sons, to make a living-place in the country of Moab.
2 - And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and were there for some time.
3 - And Elimelech, Naomi´s husband, came to his end; and only her two sons were with her.
4 - And they took two women of Moab as their wives: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they went on living there for about ten years.
5 - And Mahlon and Chilion came to their end; and the woman was without her two sons and her husband.
6 - So she and her daughters-in-law got ready to go back from the country of Moab, for news had come to her in the country of Moab that the Lord, in mercy for his people, had given them food.
7 - And she went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on their way to go back to the land of Judah.
8 - And Naomi said to her two daughters-in-law, Go back to your mothers´ houses: may the Lord be good to you as you have been good to the dead and to me:
9 - May the Lord give you rest in the houses of your husbands. Then she gave them a kiss; and they were weeping bitterly.
10 - And they said to her, No, but we will go back with you to your people.
11 - But Naomi said, Go back, my daughters; why will you come with me? Have I more sons in my body, to become your husbands?
12 - Go back, my daughters, and go on your way; I am so old now that I may not have another husband. If I said, I have hopes, if I had a husband tonight, and might have sons,
13 - Would you keep yourselves till they were old enough? would you keep from having husbands for them? No, my daughters; but I am very sad for you that the hand of the Lord is against me.
14 - Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
15 - And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.
16 - But Ruth said, Give up requesting me to go away from you, or to go back without you: for where you go I will go; and where you take your rest I will take my rest; your people will be my people, and your God my God.
17 - Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
18 - And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.
19 - So the two of them went on till they came to Beth-lehem. And when they came to Beth-lehem all the town was moved about them, and they said, Is this Naomi?
20 - And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
21 - I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?
22 - So Naomi came back out of the country of Moab, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her; and they came to Beth-lehem in the first days of the grain-cutting.
Chapter 2
1 - And Naomi had a relation of her husband, a man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
2 - And Ruth the Moabitess said to Naomi, Now let me go into the field and take up the heads of grain after him in whose eyes I may have grace. And she said to her, Go, my daughter.
3 - And she went, and came and took up the heads of grain in the field after the cutters; and by chance she went into that part of the field which was the property of Boaz, who was of the family of Elimelech.
4 - And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.
5 - Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
6 - And the servant who was in authority over the cutters said, It is a Moabite girl who came back with Naomi out of the country of Moab;
7 - And she said to me, Let me come into the grain-field and take up the grain after the cutters. So she came, and has been here from morning till now, without resting even for a minute.
8 - Then said Boaz to Ruth, Give ear to me, my daughter: do not go to take up the grain in another field, or go away from here, but keep here by my young women:
9 - Keep your eyes on the field they are cutting, and go after them; have I not given orders to the young men not to put a hand on you? And when you are in need of drink go to the vessels and take of what the young men have put there.
10 - Then she went down on her face to the earth, and said to him, Why have I grace in your eyes, that you give attention to me, seeing I am from a strange people?
11 - And Boaz answering said to her, I have had news of everything you have done for your mother-in-law after the death of your husband; how you went away from your father and mother and the land of your birth, and came to a people who are strange to you.
12 - The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.
13 - Then she said, May I have grace in your eyes, my lord, for you have given me comfort, and you have said kind words to your servant, though I am not like one of your servants.
14 - And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.
15 - And when she got ready to take up the grain, Boaz gave his young men orders, saying, Let her take it even from among the cut grain, and say nothing to her.
16 - And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.
17 - So she went on getting together the heads of grain till evening; and after crushing out the seed it came to about an ephah of grain.
18 - And she took it up and went into the town; and she let her mother-in-law see what she had got, and after taking enough for herself she gave her the rest.
19 - And her mother-in-law said to her, Where did you take up the grain today, and where were you working? May a blessing be on him who gave such attention to you. And she gave her mother-in-law an account of where she had been working, and said, The name of the man with whom I was working today is Boaz.
20 - And Naomi said to her daughter-in-law, May the blessing of the Lord, who has at all times been kind to the living and to the dead, be on him. And Naomi said to her, The man is of our family, one of our near relations.
21 - And Ruth the Moabitess said, Truly, he said to me, Keep near my young men till all my grain is cut.
22 - And Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, It is better, my daughter, for you to go out with his servant-girls, so that no danger may come to you in another field.
23 - So she kept near the servant-girls of Boaz to take up the grain till the cutting of the early grain and the cutting of the late grain were ended; and she went on living with her mother-in-law.
Chapter 3
1 - And Naomi, her mother-in-law, said to her, My daughter, am I not to get you a resting-place where you may be in comfort?
2 - And now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.
3 - So take a bath, and, after rubbing your body with sweet oil, put on your best robe, and go down to the grain-floor; but do not let him see you till he has come to the end of his meal.
4 - But see to it, when he goes to rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will say what you are to do.
5 - And she said, I will do all you say.
6 - So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.
7 - Now when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.
8 - Now in the middle of the night, the man awaking from his sleep in fear, and lifting himself up, saw a woman stretched at his feet.
9 - And he said, Who are you? And she answering said, I am your servant Ruth: take your servant as wife, for you are a near relation.
10 - And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.
11 - And now, my daughter, have no fear; I will do for you whatever you say: for it is clear to all my townspeople that you are a woman of virtue.
12 - Now it is true that I am a near relation: but there is a relation nearer than I.
13 - Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so.
14 - And she took her rest at his feet till the morning: and she got up before it was light enough for one to see another. And he said, Let it not come to anyone´s knowledge that the woman came to the grain-floor.
15 - And he said, Take your robe, stretching it out in your hands: and she did so, and he took six measures of grain and put them into it, and gave it her to take: and she went back to the town.
16 - And when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.
17 - And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
18 - Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through.
Chapter 4
1 - And Boaz went up to the public place of the town, and took his seat there: and the near relation of whom he had been talking came by; and Boaz, crying out to him by name, said, Come and be seated here. And he came and was seated.
2 - Then he got ten of the responsible men of the town, and said, Be seated here. And they took their seats.
3 - Then he said to the near relation, Naomi, who has come back from the country of Moab, is offering for a price that bit of land which was our brother Elimelech´s:
4 - And it was in my mind to give you the chance of taking it, with the approval of those seated here and of the responsible men of my people. If you are ready to do what it is right for a relation to do, then do it: but if you will not do it, say so to me now; for there is no one who has the right to do it but you, and after you myself. And he said, I will do it.
5 - Then Boaz said, On the day when you take this field, you will have to take with it Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, so that you may keep the name of the dead living in his heritage.
6 - And the near relation said, I am not able to do the relation´s part, for fear of damaging the heritage I have: you may do it in my place, for I am not able to do it myself.
7 - Now, in earlier times this was the way in Israel when property was taken over by a near relation, or when there was a change of owner. To make the exchange certain one man took off his shoe and gave it to the other; and this was a witness in Israel.
8 - So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.
9 - Then Boaz said to the responsible men and to all the people, You are witnesses today that I have taken at a price from Naomi all the property which was Elimelech´s, and everything which was Chilion´s and Mahlon´s.
10 - And, further, I have taken Ruth, the Moabitess, who was the wife of Mahlon, to be my wife, to keep the name of the dead man living in his heritage, so that his name may not be cut off from among his countrymen, and from the memory of his town: you are witnesses this day.
11 - And all the people who were in the public place, and the responsible men, said, We are witnesses. May the Lord make this woman, who is about to come into your house, like Rachel and Leah, which two were the builders of the house of Israel: and may you have wealth in Ephrathah, and be great in Beth-lehem;
12 - May your family be like the family of Perez, the son whom Tamar gave to Judah, from the offspring which the Lord may give you by this young woman.
13 - So Boaz took Ruth and she became his wife; and he went in to her, and the Lord made her with child and she gave birth to a son.
14 - And the women said to Naomi, A blessing on the Lord, who has not let you be this day without a near relation, and may his name be great in Israel.
15 - He will be a giver of new life to you, and your comforter when you are old, for your daughter-in-law, who, in her love for you, is better than seven sons, has given birth to him.
16 - And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.
17 - And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
18 - Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron;
19 - And Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab;
20 - And Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon;
21 - And Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed;
22 - And Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
Na graça de nosso Senhor Jesus,
Daniel Gavin
Diretor Geral - Ellen White Books
http://www.ellenwhite.com.br/
http://www.ellenwhitebooks.com/
http://www.ellenwhite.es/
http://www.ellenwhitebooks.es/
Capítulo 1
1 - Nos dias em que os juízes governavam, houve uma fome na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar no país de Moabe, ele, sua mulher, e seus dois filhos.
2 - Chamava-se este homem Elimeleque, e sua mulher Noêmi, e seus dois filhos se chamavam Malom e Quiliom; eram efrateus, de Belém de Judá. Tendo entrado no país de Moabe, ficaram ali.
3 - E morreu Elimeleque, marido de Noêmi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4 - os quais se casaram com mulheres moabitas; uma destas se chamava Orfa, e a outra Rute; e moraram ali quase dez anos.
5 - E morreram também os dois, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada de seus dois filhos e de seu marido.
6 - Então se levantou ela com as suas noras, para voltar do país de Moabe, porquanto nessa terra tinha ouvido que e Senhor havia visitado o seu povo, dando-lhe pão.
7 - Pelo que saiu de lugar onde estava, e com ela as duas noras. Indo elas caminhando para voltarem para a terra de Judá,
8 - disse Noêmi às suas noras: Ide, voltai, cada uma para a casa de sua mãe; e o Senhor use convosco de benevolência, como vós o fizestes com os falecidos e comigo.
9 - O Senhor vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. Quando as beijou, porém, levantaram a voz e choraram.
10 - E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo para o teu povo.
11 - Noêmi, porém, respondeu: Voltai, minhas filhas; porque ireis comigo? Tenho eu ainda filhos no meu ventre, para que vos viessem a ser maridos?
12 - Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos.
13 - esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, porque mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do Senhor se descarregou contra mim.
14 - Então levantaram a voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
15 - Pelo que disse Noêmi: Eis que tua concunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses; volta também tu após a tua concunhada.
16 - Respondeu, porém, Rute: Não me instes a que te abandone e deixe de seguir-te. Porque aonde quer que tu fores, irei eu; e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo será o meu povo, o teu Deus será o meu Deus.
17 - Onde quer que morreres, morrerei eu, e ali serei sepultada. Assim me faça o Senhor, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.
18 - Vendo Noêmi que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar nisso.
19 - Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém. E sucedeu que, ao entrarem em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e as mulheres perguntavam: É esta, porventura, Noêmi?
20 - Ela, porém, lhes respondeu: Não me chameis Noêmi; chamai-me Mara, porque o Todo-Poderoso me encheu de amargura.
21 - Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar. Por que, pois, me chamais Noêmi, visto que o Senhor testemunhou contra mim, e o Todo-Poderoso me afligiu?
22 - Assim Noêmi voltou, e com ela Rute, a moabita, sua nora, que veio do país de Moabe; e chegaram a Belém no principio da sega da cevada.
Capítulo 2
1 - Ora, tinha Noêmi um parente de seu marido, homem poderoso e rico, da família de Elimeleque; e ele se chamava Boaz.
2 - Rute, a moabita, disse a Noêmi: Deixa-me ir ao campo a apanhar espigas atrás daquele a cujos olhos eu achar graça. E ela lhe respondeu: Vai, minha filha.
3 - Foi, pois, e chegando ao campo respigava após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da família de Elimeleque.
4 - E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.
5 - Depois perguntou Boaz ao moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?
6 - Respondeu-lhe o moço: Esta é a moça moabita que voltou com Noêmi do país de Moabe.
7 - Disse-me ela: Deixa-me colher e ajuntar espigas por entre os molhos após os segadores: Assim ela veio, e está aqui desde pela manhã até agora, sem descansar nem sequer um pouco.
8 - Então disse Boaz a Rute: Escuta filha minha; não vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui, mas ajunta-te às minhas moças.
9 - Os teus olhos estarão atentos no campo que segarem, e irás após elas; não dei eu ordem aos moços, que não te molestem? Quando tiveres sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tiverem tirado.
10 - Então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: Por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?
11 - Ao que lhe respondeu Boaz: Bem se me contou tudo quanto tens feito para com tua sogra depois da morte de teu marido; como deixaste a teu pai e a tua mãe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que dantes não conhecias.
12 - O Senhor recompense o que fizeste, e te seja concedido pleno galardão da parte do Senhor Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.
13 - E disse ela: Ache eu graça aos teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste bondosamente a tua serva, não sendo eu nem mesmo como uma das tuas criadas.
14 - Também à hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E, sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
15 - Quando ela se levantou para respigar, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre os molhos deixai-a respirar, e não a censureis.
16 - Também, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.
17 - Assim ela respigou naquele campo até a tarde; e debulhou o que havia apanhado e foi quase uma efa de cevada.
18 - Então, carregando com a cevada, veio à cidade; e viu sua sogra o que ela havia apanhado. Também Rute tirou e deu-lhe o que lhe sobejara depois de fartar-se.
19 - Ao que lhe perguntou sua sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20 - Disse Noêmi a sua nora: Bendito seja ele do Senhor, que não tem deixado de misturar a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noêmi: Esse homem é parente nosso, um dos nossos remidores.
21 - Respondeu Rute, a moabita: Ele me disse ainda: Seguirás de perto os meus moços até que tenham acabado toda a minha sega.
22 - Então disse Noêmi a sua nora, Rute: Bom é, filha minha, que saias com as suas moças, e que não te encontrem noutro campo.
23 - Assim se ajuntou com as moças de Boaz, para respigar até e fim da sega da cevada e do trigo; e morava com a sua sogra.
Capítulo 3
1 - Depois lhe disse Noêmi, sua sogra: Minha filha, não te hei de buscar descanso, para que fiques bem?
2 - Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.
3 - Lava-te pois, unge-te, veste os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4 - E quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deita; então entrarás, descobrir-lhe-ás os pés e te deitarás, e ele te dirá o que deves fazer.
5 - Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres, farei.
6 - Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado.
7 - Havendo, pois, Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de uma meda; e vindo ela de mansinho, descobriu-lhe os pés, e se deitou.
8 - Ora, pela meia-noite, o homem estremeceu, voltou-se, e viu uma mulher deitada aos seus pés.
9 - E perguntou ele: Quem és tu? Ao que ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
10 - Então disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; mostraste agora mais bondade do que dantes, visto que após nenhum mancebo foste, quer pobre quer rico.
11 - Agora, pois, minha filha, não temas; tudo quanto disseres te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12 - Ora, é bem verdade que eu sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.
13 - Fica-te aqui esta noite, e será que pela manhã, se ele cumprir para contigo os deveres de remidor, que o faça; mas se não os quiser cumprir, então eu o farei tão certamente como vive o Senhor; deita-te até pela manhã.
14 - Ficou, pois, deitada a seus pés até pela manhã, e levantou-se antes que fosse possível a uma pessoa reconhecer outra; porquanto ele disse: Não se saiba que uma mulher veio à eira.
15 - Disse mais: Traze aqui a capa com que te cobres, e segura-a. Segurou-a, pois, e ele as mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs no ombro. Então ela foi para a cidade.
16 - Quando chegou à sua sogra, esta lhe perguntou: Como te houveste, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17 - Disse mais: Estas seis medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.
18 - Então disse Noêmi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso; porque aquele homem não descansará enquanto não tiver concluído hoje este negócio.
Capítulo 4
1 - Boaz subiu à porta da cidade, e assentou-se ali. Quando o remidor de que ele havia falado ia passando, disse-lhe Boaz: Meu amigo, vem cá, assenta-te aqui. Ele se virou, e se assentou.
2 - Então Boaz tomou dez homens dentre os anciãos da cidade, e lhes disse: Sentai-vos aqui. E eles se sentaram.
3 - Disse Boaz ao remidor: Noêmi, que voltou da terra dos moabitas, vendeu a parte da terra que pertencia a Elimeleque; nosso irmão.
4 - Resolvi informar-te disto, e dizer-te: Compra-a na presença dos que estão sentados aqui, na presença dos anciãos do meu povo; se hás de redimi-la, redime-a, e se não, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há, senão tu, que a redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu a redimirei.
5 - Disse, porém, Boaz: No dia em que comprares o campo da mão de Noêmi, também tomarás a Rute, a moabita, que foi mulher do falecido, para suscitar o nome dele na sua herança.
6 - Então disse o remidor: Não poderei redimi-lo para mim, para que não prejudique a minha própria herança; toma para ti o meu direito de remissão, porque eu não o posso fazer.
7 - Outrora em Israel, para confirmar qualquer negócio relativo à remissão e à permuta, o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
8 - Dizendo, pois, o remidor a Boaz: Compra-a para ti, descalçou o sapato.
9 - Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que comprei tudo quanto foi de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noêmi,
10 - e de que também tomei por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido na sua herança, para que a nome dele não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
11 - Ao que todo o povo que estava na porta e os anciãos responderam: Somos testemunhas. O Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e a Léia, que juntas edificaram a casa de Israel. Porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém.
12 - Também seja a tua casa como a casa de Pérez, que Tamar deu a Judá, pela posteridade que o Senhor te der desta moça.
13 - Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; ele a conheceu, e o Senhor permitiu a Rute conceber, e ela teve um filho.
14 - Disseram então as mulheres a Noêmi: Bendito seja o Senhor, que não te deixou hoje sem remidor; e torne-se o seu nome afamado em Israel.
15 - Ele será restaurador da tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz; ela te é melhor do que sete filhos.
16 - E Noêmi tomou o menino, pô-lo no seu regaço, e foi sua ama.
17 - E as vizinhas deram-lhe nome, dizendo: A Noêmi nasceu um filho, E chamaram ao menino Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 - São estas as gerações de Pérez: Pérez gerou a Hezrom,
19 - Hezrom gerou a Rão, Rão gerou a Aminadabe,
20 - Aminadabe gereu a Nasom, Nasom gerou a Salmom,
21 - Salmom gerou a Boaz, Boaz gerou a Obede,
22 - Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.
- Pergunta sobre o Ano Bíblico.:
Qual o parentesco entre Rute e Davi?
Resposta: Rute foi bisavó de Davi (Rute 4:22)
- Curiosidades Bíblicas.:
Quais os nomes dos 12 discípulos de Jesus?
Resposta: Simão Pedro, André, Tiago (filho de Zebedeu), João, Filipe, Bartolomeu, Tomé, Mateus, Tiago (filho de Alfeu), Judas Tadeu, Simão (o Zelote) e Judas Iscariotes. Mateus 10:2,3,4.
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=40&capitulo=10
- Versos Bíblicos.:
Irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante. Filipenses 3:13
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=50&capitulo=3&verso=13
- Ano Bíblico (Espanhol).: Libro de Rute
Capítulo 1
1 - Aconteció en los Días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el País. Entonces un hombre de Belén de Judá fue a vivir en los campos de Moab, con su mujer y sus dos hijos.
2 - El nombre de aquel hombre era Elimelec; el nombre de su mujer era Noemí, y los nombres de sus dos hijos eran Majlón y Quelión. Ellos eran efrateos de Belén de Judá. Llegaron a los campos de Moab y se quedaron Allí.
3 - Pero Elimelec, marido de Noemí, Murió; y ella Quedó con sus dos hijos,
4 - los cuales tomaron para Sí mujeres moabitas. El nombre de la una era Orfa; y el de la otra, Rut. Habitaron Allí unos diez años.
5 - Y murieron también los dos, Majlón y Quelión, quedando la mujer sin sus dos hijos y sin su marido.
6 - Entonces Noemí se Levantó con sus nueras, para regresar de los campos de Moab, porque Oyó Allí que Jehovah Había visitado a su pueblo para darles pan.
7 - Salió con sus dos nueras del lugar donde estaba, y emprendieron el camino para regresar a la tierra de Judá.
8 - Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: --Id y volveos, cada una a la casa de su madre. Que Jehovah haga misericordia con vosotras, como la habéis hecho vosotras con los difuntos y conmigo.
9 - Jehovah os conceda hallar descanso, cada una en la casa de su marido. Luego las Besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.
10 - Y le dijeron: --Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo.
11 - Y Noemí Respondió: --Volveos, hijas Mías. ¿Para qué habéis de venir conmigo? ¿Acaso tengo Más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos?
12 - Volveos, hijas Mías, idos; porque yo ya soy demasiado vieja para tener marido. Aunque dijera que tengo esperanza, y si esta noche yo tuviera marido y aun diese a luz hijos,
13 - ¿Esperaríais vosotras hasta que crecieran? ¿Habríais de quedaros sin casar por causa de ellos? No, hijas Mías, mi amargura es mayor que la vuestra, porque la mano de Jehovah se ha levantado contra Mí.
14 - Entonces ellas, alzando su voz, lloraron otra vez. Luego Orfa Besó a su suegra, pero Rut se Quedó con ella.
15 - Noemí le dijo: --He Aquí, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses. Vuélvete Tú tras ella.
16 - Pero Rut Respondió: --No me ruegues que te deje y que me aparte de ti; porque a dondequiera que Tú vayas, yo iré; y dondequiera que Tú vivas, yo viviré. Tu pueblo Será mi pueblo, y tu Dios Será mi Dios.
17 - Donde Tú mueras, yo moriré; y Allí seré sepultada. Así me haga Jehovah y aun me añada, que Sólo la muerte Hará Separación entre Tú y yo.
18 - Viendo Noemí que Rut estaba tan resuelta a ir con ella, no le dijo nada Más.
19 - Caminaron ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y Aconteció que cuando entraron en Belén, toda la ciudad se Conmovió a causa de ellas. Y Decían: --¿No es ésta Noemí?
20 - Y ella les Respondía: --No me llaméis Noemí; llamadme Mara, porque el Todopoderoso ha hecho muy amarga mi vida.
21 - Yo me fui llena, pero Jehovah me ha hecho volver Vacía. ¿Por qué, pues, me Llamáis Noemí, ya que Jehovah me ha afligido y el Todopoderoso me ha abatido?
22 - Así Volvió Noemí con su nuera, Rut la moabita. Volvieron de los campos de Moab y llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.
Capítulo 2
1 - Noemí Tenía un pariente de su marido, un hombre de buena Posición de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Boaz.
2 - Y Rut la moabita dijo a Noemí: --Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia. Y ella le Respondió. --Vé, hija Mía.
3 - Ella fue y al llegar Espigó en el campo tras los segadores. Y dio la casualidad de que la parcela del campo Pertenecía a Boaz, que era de la familia de Elimelec.
4 - Y he Aquí que Boaz Llegó de Belén y dijo a los segadores: --¡Jehovah sea con vosotros! Ellos le respondieron: --¡Jehovah te bendiga!
5 - Y Boaz Preguntó a su criado encargado de los segadores: --¿De quién es esa joven?
6 - El criado encargado de los segadores le Respondió diciendo: --Ella es la joven moabita que ha vuelto con Noemí de los campos de Moab.
7 - Me ha dicho: "Permite que yo espigue y recoja entre las gavillas, Detrás de los segadores." Ella vino y ha estado desde la mañana hasta ahora. No ha vuelto a casa ni por un momento.
8 - Entonces Boaz dijo a Rut: --Escucha, hija Mía: No vayas a espigar a otro campo, ni te alejes de Aquí. Aquí Estarás junto con mis criadas.
9 - Mira bien el campo donde siegan, y Síguelas; porque yo he mandado a los criados que no te molesten. Cuando tengas sed, vé a los Depósitos y bebe del agua que sacan los criados.
10 - Ella se Postró sobre su rostro, se Inclinó a tierra y le dijo: --¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos, para que Tú te hayas fijado en Mí, siendo yo una extranjera?
11 - Boaz le Respondió diciendo: --Ciertamente me han contado todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu marido, y que has dejado a tu padre, a tu madre y la tierra donde has nacido, y has venido a un pueblo que no conociste previamente.
12 - ¡Que Jehovah premie tu Acción! Que tu recompensa sea completa de parte de Jehovah Dios de Israel, ya que has venido a refugiarte bajo sus alas.
13 - Ella dijo: --Señor Mío, halle yo gracia ante tus ojos, porque me has consolado, y porque has hablado al Corazón de tu sierva, aunque yo no soy ni como una de tus criadas.
14 - Boaz le dijo a la hora de la comida: --Acércate Aquí, come pan y moja tu bocado en el vinagre. Entonces ella se Sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado. Ella Comió hasta que se Sació, y le Sobró.
15 - Cuando ella se Levantó para espigar, Boaz Mandó a sus criados, diciendo: --Que recoja espigas también entre las gavillas, y no la avergoncéis.
16 - Más bien, sacad para ella de los manojos y dejad que las recoja, y no la Reprendáis.
17 - Rut Espigó en el campo hasta el atardecer y Desgranó lo que Había espigado, y he Aquí que Había como un efa de cebada.
18 - Lo Tomó y se fue a la ciudad, y su suegra vio lo que Había espigado. También Sacó lo que le Había sobrado de la comida después de haberse saciado, y se lo dio.
19 - Entonces su suegra le Preguntó: --¿Dónde has espigado hoy? ¿Dónde has trabajado? ¡Bendito sea el que se haya fijado en ti! Ella Contó a su suegra con quién Había trabajado y dijo: --El hombre con quien he trabajado hoy se llama Boaz.
20 - Y Noemí dijo a su nuera: --¡Sea él bendito de Jehovah, pues no ha rehusado su bondad ni a los vivos ni a los que han muerto! --Noemí le dijo después--: Aquel hombre es nuestro familiar. El es uno de los parientes que nos pueden redimir.
21 - Rut la moabita dijo: --Además de esto, me ha dicho: "Permanece con mis criados hasta que hayan acabado toda mi siega."
22 - Noemí Respondió a Rut su nuera: --Está bien, hija Mía, que salgas con sus criadas, para que no te vayan a molestar en otro campo.
23 - Estuvo, pues, junto con las criadas de Boaz espigando hasta que Terminó la siega de la cebada y la siega del trigo. Y ella Vivía con su suegra.
Capítulo 3
1 - Entonces le dijo Noemí su suegra: --Hija Mía, ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien?
2 - Y ahora, ¿acaso Boaz, con cuyas criadas has estado, no es nuestro pariente? He Aquí que esta noche él Aventará la cebada en la era.
3 - Lávate, Perfúmate, ponte tu vestido y baja a la era. Pero no te des a conocer al hombre, hasta que él haya acabado de comer y de beber.
4 - Cuando él se acueste, observa el lugar donde se acuesta y anda, destapa un sitio a sus pies y acuéstate Allí. Y él te Dirá lo que debes hacer.
5 - Y ella le Respondió: --Haré todo lo que me dices.
6 - Entonces Rut Bajó a la era e hizo todo lo que su suegra le Había mandado.
7 - Cuando Boaz Había comido y bebido, y su Corazón estaba contento, se Retiró a dormir a un lado del Montón de grano. Entonces ella fue silenciosamente, Destapó un sitio a sus pies y se Acostó.
8 - Y Sucedió que a la media noche Boaz se Estremeció y se dio vuelta. ¡Y he Aquí que una mujer estaba acostada a sus pies!
9 - Entonces él le Preguntó: --¿Quién eres Tú? Y ella Respondió: --Yo soy Rut, tu sierva. Extiende tus alas sobre tu sierva, porque Tú eres pariente redentor.
10 - El dijo: --Jehovah te bendiga, hija Mía. Esta última Acción tuya es mejor que la primera, porque no has ido tras los Jóvenes, sean pobres o ricos.
11 - Ahora pues, no temas, hija Mía. Yo haré por ti todo lo que Tú digas, pues todos en mi ciudad saben que Tú eres una mujer virtuosa.
12 - Ahora bien, aunque es cierto que yo soy pariente redentor, hay otro pariente redentor Más cercano que yo.
13 - Pasa la noche; y cuando sea de Día, si él te redime, Está bien; que te redima. Pero si él no te quiere redimir, ¡vive Jehovah, que yo te redimiré! Acuéstate hasta la mañana.
14 - Así Durmió a sus pies hasta la mañana, pero se Levantó antes que nadie pudiese distinguir a su compañero. Porque él dijo: --Que no se sepa que una mujer ha venido a la era.
15 - --También le dijo--: Dame el manto que Está sobre ti, y sostenlo. Ella lo sostuvo, y él Midió seis medidas de cebada y las puso sobre ella. Entonces ella se fue a la ciudad.
16 - Y cuando vino a su suegra, ésta le Preguntó: --¿Qué Sucedió, hija Mía? Ella le Declaró todo lo que el hombre Había hecho por ella.
17 - Y Añadió: --Me dio estas seis medidas de cebada, diciendo: "Para que no vayas a tu suegra con las manos Vacías."
18 - Entonces Noemí dijo: --Descansa, hija Mía, hasta que sepas Cómo resulta la cosa. Porque el hombre no Tendrá sosiego hasta que concluya hoy mismo el asunto.
Capítulo 4
1 - Boaz Subió a la puerta de la ciudad y se Sentó Allí. Y he Aquí que pasaba por Allí aquel pariente redentor del cual Había hablado Boaz, y éste le dijo: --¡Eh, Fulano! ¡Ven Acá, y siéntate! El fue y se Sentó.
2 - Entonces Boaz Tomó a diez hombres de los ancianos de la ciudad y les dijo: --Sentaos Aquí. Y ellos se sentaron.
3 - Entonces dijo al pariente redentor: --Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec.
4 - Yo pensé hacértelo saber y decirte que la adquieras, en presencia de los que Están sentados Aquí y en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si quieres redimir, redime. Si no quieres redimir, Decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que pueda redimir excepto Tú, y yo, después de ti. El le Respondió: --Yo redimiré.
5 - Entonces Boaz dijo: --El mismo Día que adquieras el campo de manos de Noemí, Deberás también adquirir a Rut la moabita, mujer del difunto, para restaurar el nombre del difunto a su heredad.
6 - Entonces el pariente redentor Respondió: --No puedo redimir para Mí, no sea que perjudique mi propia heredad. Redime Tú para ti lo que yo Debería redimir, porque yo no puedo redimirlo.
7 - Había desde antaño la costumbre en Israel, tocante a la Redención y las transacciones, que para dar vigencia a cualquier asunto uno se quitaba la sandalia y la daba al otro. Y esto Servía de testimonio en Israel.
8 - Y el pariente redentor dijo a Boaz: --Adquiérelo Tú. Luego se Quitó la sandalia.
9 - Entonces Boaz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: --Vosotros sois testigos hoy de que adquiero de mano de Noemí todas las cosas que pertenecieron a Elimelec y todo lo de Quelión y de Majlón,
10 - y de que también adquiero, para que sea mi mujer, a Rut la moabita, que fuera mujer de Majlón, para restaurar el nombre del difunto a su heredad, a fin de que el nombre del difunto no se borre de entre sus hermanos ni de la puerta de su ciudad. Vosotros sois testigos hoy.
11 - Todos los del pueblo que estaban presentes en la puerta con los ancianos dijeron: --Somos testigos. Jehovah haga a la mujer que entra en tu casa, como a Raquel y a Lea, quienes juntas edificaron la casa de Israel. ¡Que te hagas poderoso en Efrata, y tengas renombre en Belén!
12 - Con los descendientes que Jehovah te dé por medio de esta joven, sea tu casa como la casa de Fares, el cual Tamar dio a Judá.
13 - Boaz Tomó a Rut, y ella fue su mujer. El se Unió a ella, y Jehovah le Concedió que concibiera y diera a luz un hijo.
14 - Entonces las mujeres Decían a Noemí: --¡Alabado sea Jehovah, que hizo que no te faltase hoy un pariente redentor! ¡Que su nombre sea celebrado en Israel!
15 - El Restaurará tu vida y Sustentará tu vejez, porque tu nuera, que te ama y te es mejor que siete hijos, lo ha dado a luz.
16 - Noemí Tomó al niño, lo puso en su seno y fue su ama.
17 - Y las vecinas le dieron nombre, diciendo: --¡Un hijo le ha nacido a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. El fue el padre de Isaí, padre de David.
18 - Esta es la historia de los descendientes de Fares: Fares Engendró a Hesrón.
19 - Hesrón Engendró a Ram. Ram Engendró a Aminadab.
20 - Aminadab Engendró a Najsón. Najsón Engendró a Salmón.
21 - Salmón Engendró a Boaz. Boaz Engendró a Obed.
22 - Obed Engendró a Isaí, e Isaí Engendró a David.
- Ano Bíblico (Inglês).: Book of Rute
Chapter 1
1 - Now there came a time, in the days of the judges, when there was no food in the land. And a certain man went from Beth-lehem-judah, he and his wife and his two sons, to make a living-place in the country of Moab.
2 - And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and were there for some time.
3 - And Elimelech, Naomi´s husband, came to his end; and only her two sons were with her.
4 - And they took two women of Moab as their wives: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they went on living there for about ten years.
5 - And Mahlon and Chilion came to their end; and the woman was without her two sons and her husband.
6 - So she and her daughters-in-law got ready to go back from the country of Moab, for news had come to her in the country of Moab that the Lord, in mercy for his people, had given them food.
7 - And she went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on their way to go back to the land of Judah.
8 - And Naomi said to her two daughters-in-law, Go back to your mothers´ houses: may the Lord be good to you as you have been good to the dead and to me:
9 - May the Lord give you rest in the houses of your husbands. Then she gave them a kiss; and they were weeping bitterly.
10 - And they said to her, No, but we will go back with you to your people.
11 - But Naomi said, Go back, my daughters; why will you come with me? Have I more sons in my body, to become your husbands?
12 - Go back, my daughters, and go on your way; I am so old now that I may not have another husband. If I said, I have hopes, if I had a husband tonight, and might have sons,
13 - Would you keep yourselves till they were old enough? would you keep from having husbands for them? No, my daughters; but I am very sad for you that the hand of the Lord is against me.
14 - Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
15 - And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.
16 - But Ruth said, Give up requesting me to go away from you, or to go back without you: for where you go I will go; and where you take your rest I will take my rest; your people will be my people, and your God my God.
17 - Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death.
18 - And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.
19 - So the two of them went on till they came to Beth-lehem. And when they came to Beth-lehem all the town was moved about them, and they said, Is this Naomi?
20 - And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
21 - I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?
22 - So Naomi came back out of the country of Moab, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her; and they came to Beth-lehem in the first days of the grain-cutting.
Chapter 2
1 - And Naomi had a relation of her husband, a man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
2 - And Ruth the Moabitess said to Naomi, Now let me go into the field and take up the heads of grain after him in whose eyes I may have grace. And she said to her, Go, my daughter.
3 - And she went, and came and took up the heads of grain in the field after the cutters; and by chance she went into that part of the field which was the property of Boaz, who was of the family of Elimelech.
4 - And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.
5 - Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
6 - And the servant who was in authority over the cutters said, It is a Moabite girl who came back with Naomi out of the country of Moab;
7 - And she said to me, Let me come into the grain-field and take up the grain after the cutters. So she came, and has been here from morning till now, without resting even for a minute.
8 - Then said Boaz to Ruth, Give ear to me, my daughter: do not go to take up the grain in another field, or go away from here, but keep here by my young women:
9 - Keep your eyes on the field they are cutting, and go after them; have I not given orders to the young men not to put a hand on you? And when you are in need of drink go to the vessels and take of what the young men have put there.
10 - Then she went down on her face to the earth, and said to him, Why have I grace in your eyes, that you give attention to me, seeing I am from a strange people?
11 - And Boaz answering said to her, I have had news of everything you have done for your mother-in-law after the death of your husband; how you went away from your father and mother and the land of your birth, and came to a people who are strange to you.
12 - The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.
13 - Then she said, May I have grace in your eyes, my lord, for you have given me comfort, and you have said kind words to your servant, though I am not like one of your servants.
14 - And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.
15 - And when she got ready to take up the grain, Boaz gave his young men orders, saying, Let her take it even from among the cut grain, and say nothing to her.
16 - And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.
17 - So she went on getting together the heads of grain till evening; and after crushing out the seed it came to about an ephah of grain.
18 - And she took it up and went into the town; and she let her mother-in-law see what she had got, and after taking enough for herself she gave her the rest.
19 - And her mother-in-law said to her, Where did you take up the grain today, and where were you working? May a blessing be on him who gave such attention to you. And she gave her mother-in-law an account of where she had been working, and said, The name of the man with whom I was working today is Boaz.
20 - And Naomi said to her daughter-in-law, May the blessing of the Lord, who has at all times been kind to the living and to the dead, be on him. And Naomi said to her, The man is of our family, one of our near relations.
21 - And Ruth the Moabitess said, Truly, he said to me, Keep near my young men till all my grain is cut.
22 - And Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, It is better, my daughter, for you to go out with his servant-girls, so that no danger may come to you in another field.
23 - So she kept near the servant-girls of Boaz to take up the grain till the cutting of the early grain and the cutting of the late grain were ended; and she went on living with her mother-in-law.
Chapter 3
1 - And Naomi, her mother-in-law, said to her, My daughter, am I not to get you a resting-place where you may be in comfort?
2 - And now, is there not Boaz, our relation, with whose young women you were? See, tonight he is separating the grain from the waste in his grain-floor.
3 - So take a bath, and, after rubbing your body with sweet oil, put on your best robe, and go down to the grain-floor; but do not let him see you till he has come to the end of his meal.
4 - But see to it, when he goes to rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will say what you are to do.
5 - And she said, I will do all you say.
6 - So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.
7 - Now when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.
8 - Now in the middle of the night, the man awaking from his sleep in fear, and lifting himself up, saw a woman stretched at his feet.
9 - And he said, Who are you? And she answering said, I am your servant Ruth: take your servant as wife, for you are a near relation.
10 - And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.
11 - And now, my daughter, have no fear; I will do for you whatever you say: for it is clear to all my townspeople that you are a woman of virtue.
12 - Now it is true that I am a near relation: but there is a relation nearer than I.
13 - Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so.
14 - And she took her rest at his feet till the morning: and she got up before it was light enough for one to see another. And he said, Let it not come to anyone´s knowledge that the woman came to the grain-floor.
15 - And he said, Take your robe, stretching it out in your hands: and she did so, and he took six measures of grain and put them into it, and gave it her to take: and she went back to the town.
16 - And when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.
17 - And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
18 - Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through.
Chapter 4
1 - And Boaz went up to the public place of the town, and took his seat there: and the near relation of whom he had been talking came by; and Boaz, crying out to him by name, said, Come and be seated here. And he came and was seated.
2 - Then he got ten of the responsible men of the town, and said, Be seated here. And they took their seats.
3 - Then he said to the near relation, Naomi, who has come back from the country of Moab, is offering for a price that bit of land which was our brother Elimelech´s:
4 - And it was in my mind to give you the chance of taking it, with the approval of those seated here and of the responsible men of my people. If you are ready to do what it is right for a relation to do, then do it: but if you will not do it, say so to me now; for there is no one who has the right to do it but you, and after you myself. And he said, I will do it.
5 - Then Boaz said, On the day when you take this field, you will have to take with it Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, so that you may keep the name of the dead living in his heritage.
6 - And the near relation said, I am not able to do the relation´s part, for fear of damaging the heritage I have: you may do it in my place, for I am not able to do it myself.
7 - Now, in earlier times this was the way in Israel when property was taken over by a near relation, or when there was a change of owner. To make the exchange certain one man took off his shoe and gave it to the other; and this was a witness in Israel.
8 - So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.
9 - Then Boaz said to the responsible men and to all the people, You are witnesses today that I have taken at a price from Naomi all the property which was Elimelech´s, and everything which was Chilion´s and Mahlon´s.
10 - And, further, I have taken Ruth, the Moabitess, who was the wife of Mahlon, to be my wife, to keep the name of the dead man living in his heritage, so that his name may not be cut off from among his countrymen, and from the memory of his town: you are witnesses this day.
11 - And all the people who were in the public place, and the responsible men, said, We are witnesses. May the Lord make this woman, who is about to come into your house, like Rachel and Leah, which two were the builders of the house of Israel: and may you have wealth in Ephrathah, and be great in Beth-lehem;
12 - May your family be like the family of Perez, the son whom Tamar gave to Judah, from the offspring which the Lord may give you by this young woman.
13 - So Boaz took Ruth and she became his wife; and he went in to her, and the Lord made her with child and she gave birth to a son.
14 - And the women said to Naomi, A blessing on the Lord, who has not let you be this day without a near relation, and may his name be great in Israel.
15 - He will be a giver of new life to you, and your comforter when you are old, for your daughter-in-law, who, in her love for you, is better than seven sons, has given birth to him.
16 - And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.
17 - And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
18 - Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron;
19 - And Hezron became the father of Ram, and Ram became the father of Amminadab;
20 - And Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon;
21 - And Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed;
22 - And Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.
Na graça de nosso Senhor Jesus,
Daniel Gavin
Diretor Geral - Ellen White Books
http://www.ellenwhite.com.br/
http://www.ellenwhitebooks.com/
http://www.ellenwhite.es/
http://www.ellenwhitebooks.es/