- Ano Bíblico (Português).:
Livro de Cantares
Capítulo 1
1 - O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 - Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 - Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 - Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 - Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 - Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 - Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 - Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 - A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 - Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 - Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 - Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 - O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 - O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 - Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 - Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 - As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Capítulo 2
1 - Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2 - Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas.
3 - Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande gozo sentei-me à sua sombra; e o seu fruto era doce ao meu paladar.
4 - Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
5 - Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.
6 - A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.
8 - A voz do meu amado! eis que vem aí, saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.
9 - O meu amado é semelhante ao gamo, ou ao filho do veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, lançando os olhos pelas grades.
10 - Fala o meu amado e me diz: Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
11 - Pois eis que já passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;
12 - aparecem as flores na terra; já chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 - A figueira começa a dar os seus primeiros figos; as vides estão em flor e exalam o seu aroma. Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
14 - Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me o teu semblante faze-me ouvir a tua voz; porque a tua voz é doce, e o teu semblante formoso.
15 - Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor.
16 - O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 - Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes de Beter.
Capítulo 3
1 - De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.
2 - Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei aquele a quem ama a minha alma. Busquei-o, porém não o achei.
3 - Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
4 - Apenas me tinha apartado deles, quando achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, e não o deixei ir embora, até que o introduzi na casa de minha mãe, na câmara daquela que me concebeu:
5 - Conjuro-vos, ó filhos de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que ele o queira.
6 - Que é isso que sobe do deserto, como colunas de fumaça, perfumado de mirra, de incenso, e de toda sorte de pós aromáticos do mercador?
7 - Eis que é a liteira de Salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de Israel,
8 - todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos.
9 - O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
10 - Fez-lhe as colunas de prata, o estrado de ouro, o assento de púrpura, o interior carinhosamente revestido pelas filhas de Jerusalém.
11 - Saí, ó filhas de Sião, e contemplai o rei Salomão com a coroa de que sua mãe o coroou no dia do seu desposório, no dia do júbilo do seu coração.
Capítulo 4
1 - Como és formosa, amada minha, eis que és formosa! os teus olhos são como pombas por detrás do teu véu; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
2 - Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
3 - Os teus lábios são como um fio de escarlate, e a tua boca e formosa; as tuas faces são como as metades de uma romã por detrás do teu véu.
4 - O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes.
5 - Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 - Antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
7 - Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
8 - Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano. Olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 - Enlevaste-me o coração, minha irmã, noiva minha; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um dos colares do teu pescoço.
10 - Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!
11 - Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 - Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.
13 - Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,
14 - o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 - És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano!
16 - Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, espalha os seus aromas. Entre o meu amado no seu jardim, e coma os seus frutos excelentes!
- Pergunta sobre o Ano Bíblico.:
No cântico dos cânticos, a que o esposo compara os dentes da esposa?
Resposta: "a um rebanho de ovelhas recém tosquiadas" (Cantares 4:2 e 6:6)
- Curiosidades Bíblicas.:
Onde se lê que o lobo, o cordeiro e o leão comerão palha juntos?
Resposta: Isaías 65:25.
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=23&capitulo=65
- Versos Bíblicos.:
E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. Salmos 50:15
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=19&capitulo=50&verso=15
- Ano Bíblico (Espanhol).:
Libro de Cantares
Capítulo 1
1 - El cantar de los cantares, el cual es de Salomón.
2 - ¡Oh, que él me besara con los besos de su boca! Mejor que el vino es tu amor.
3 - Tu nombre es como perfume derramado; por el olor de tu suave perfume las Jóvenes se enamoran de ti.
4 - Atráeme en pos de ti. ¡Corramos! El rey me ha llevado a sus habitaciones. Nos gozaremos y nos alegraremos contigo. Nos acordaremos de tu amor Más que del vino. Con Razón te aman.
5 - Soy morena y bella, oh hijas de Jerusalén. Soy como las tiendas en Quedar o como los pabellones de Salomón.
6 - No os fijéis en que soy morena, pues el sol me Bronceó. Los hijos de mi madre se enojaron contra Mí y me pusieron a cuidar viñas. ¡Y mi propia viña no cuidé!
7 - Hazme saber, oh amado de mi alma, Dónde Pastorearás; Dónde Harás recostar el rebaño al Mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.
8 - Si no lo sabes, oh la Más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores.
9 - A mi yegua, entre los carros del Faraón, te he comparado, oh amada Mía.
10 - ¡Qué bellas son tus mejillas entre tus aretes, y tu cuello entre los collares!
11 - Te haremos aretes de oro con engastes de plata.
12 - Cuando el rey estaba en su Diván, mi nardo Liberó su fragancia.
13 - Mi amado se parece a un manojito de mirra, que duerme entre mis pechos.
14 - Mi amado se parece a un racimo de flores de alheña de las viñas de En-guedi.
15 - ¡Qué bella eres, oh amada Mía! ¡Qué bella eres! Tus ojos son como de palomas.
16 - ¡Qué bello y dulce eres Tú, oh amado Mío! Nuestra cama es frondosa,
17 - las vigas de nuestra casa son los cedros, y nuestros artesonados son los cipreses.
Capítulo 2
1 - Yo soy la rosa de Sarón y el lirio de los valles.
2 - Como un lirio entre los cardos es mi amada entre las Jóvenes.
3 - Como un manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los Jóvenes. Me agrada sentarme bajo su sombra; su fruto es dulce a mi paladar.
4 - El me lleva a la sala del banquete, y su bandera sobre Mí es el amor.
5 - ¡Oh, agasajadme con pasas, refrescadme con manzanas, porque estoy enferma de amor!
6 - Su brazo izquierdo Está debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza.
7 - ¡Juradme, oh hijas de Jerusalén, por las ciervas y por las gacelas del campo, que no despertaréis ni provocaréis el amor, hasta que quiera!
8 - ¡La voz de mi amado! El viene saltando sobre los montes, brincando sobre las colinas.
9 - Mi amado es como un venado o un cervatillo. ¡Mirad! Está Detrás de nuestra cerca, mirando por las ventanas, atisbando por las Celosías.
10 - Mi amado Habló y me dijo: "¡Levántate, oh amada Mía! ¡Oh hermosa Mía, sal!
11 - Ya ha pasado el invierno, la Estación de la lluvia se ha ido.
12 - Han brotado las flores en la tierra. El tiempo de la Canción ha llegado, y de nuevo se escucha la Tórtola en nuestra tierra.
13 - La higuera ha echado higos, y despiden fragancia las vides en flor. ¡Levántate, oh amada Mía! ¡Oh hermosa Mía, ven!"
14 - Palomita Mía, que te escondes en las hendijas de la peña y en los sitios secretos de las terrazas: Déjame ver tu figura; hazme Oír tu voz. Porque dulce es tu voz y preciosa tu figura.
15 - Atrapadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan a perder las viñas, pues nuestras viñas Están en flor.
16 - ¡Mi amado es Mío, y yo soy suya! El apacienta entre los lirios
17 - hasta que raye el alba, y huyan las sombras. ¡Vuelve, oh amado Mío! Sé semejante al venado o al cervatillo sobre los montes de las especias.
Capítulo 3
1 - De noche, sobre mi cama, buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.
2 - Pensé: "Me levantaré e iré por la ciudad, por las calles y las plazas, buscando al que ama mi alma." Lo busqué, pero no lo hallé.
3 - Me encontré con los guardias que rondan la ciudad, y les pregunté: "¿Habéis visto al que ama mi alma?"
4 - Tan pronto como pasé de Allí, hallé al que ama mi alma. Me Prendí de él y no lo solté, hasta que lo traje a la casa de mi madre, a la Habitación de la que me Concibió.
5 - ¡Juradme, oh hijas de Jerusalén, por las ciervas y por las gacelas del campo, que no despertaréis ni provocaréis el amor, hasta que quiera!
6 - ¿Quién es aquella que viene del desierto como columna de humo, perfumada con mirra, incienso y todo polvo de mercader?
7 - ¡Mirad! Es la litera de Salomón. Sesenta valientes la rodean, de los Más fuertes de Israel.
8 - Todos ellos ciñen espadas y son diestros en la guerra. Cada uno lleva espada al cinto por causa de los temores de la noche.
9 - El rey Salomón se hizo una carroza de madera del Líbano.
10 - Sus columnas eran de plata, su respaldo de oro, su asiento de Púrpura; y su interior fue decorado con amor por las hijas de Jerusalén.
11 - Salid, oh hijas de Sion, y ved al rey Salomón con la diadema con que le Ciñó su madre en el Día de sus bodas, el Día en que se Regocijó su Corazón.
Capítulo 4
1 - ¡Qué bella eres, oh amada Mía! ¡Que bella eres! Tus ojos son como de palomas, mirando a través de tu velo. Tus cabellos son como manada de cabritos que se deslizan por las laderas de Galaad.
2 - Tus dientes son como rebaños de ovejas trasquiladas que suben del lavadero: que todas tienen mellizos, y ninguna hay sin Cría.
3 - Tus labios son como hilo de grana, y tu boca es bella. Tus mejillas parecen mitades de granada, a través de tu velo.
4 - Tu cuello es como la torre de David, edificada para Armería: Mil escudos Están colgados en ella, todos escudos de valientes.
5 - Tus dos pechos son como dos venaditos, mellizos de gacela, que se apacientan entre lirios.
6 - Me iré al monte de la mirra y a la colina del incienso, hasta que raye el alba y huyan las sombras.
7 - Eres toda bella, oh amada Mía, y en ti no hay defecto.
8 - ¡Ven conmigo del Líbano! ¡Oh novia Mía, ven del Líbano! Desciende de las cumbres del Amana, desde las cumbres del Senir y del Hermón, desde las guaridas de los leones y desde los montes de los leopardos.
9 - ¡Prendiste mi Corazón, oh hermana y novia Mía! Prendiste mi Corazón con un solo gesto de tus ojos, con una sola cuenta de tus collares.
10 - ¡Cuán dulces son tus caricias, oh hermana y novia Mía! Tus caricias son mejores que el vino. El olor de tus perfumes es superior al de las especias Aromáticas.
11 - Tus labios destilan miel como panal. Oh novia Mía, miel y leche hay debajo de tu lengua. Y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano.
12 - Un Jardín cerrado es mi hermana y novia, un Jardín cerrado, un manantial sellado.
13 - Tus plantas son un huerto de granados con exquisito fruto. Hay alheñas y nardos;
14 - nardos, Azafrán, Cálamo, canela, plantas de incienso, mirra, áloe, con todas las mejores variedades de especias.
15 - ¡Es un manantial cercado de jardines, un pozo de aguas vivas que corren del Líbano!
16 - ¡Levántate, oh Aquilón! ¡Ven, oh Austro! Soplad en mi Jardín, y despréndanse sus aromas. Venga mi amado a su huerto y coma de su exquisito fruto.
- Ano Bíblico (Inglês).:
Book of Cantares
Chapter 1
1 - The song of Songs, which is Solomon´s.
2 - Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
3 - Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
4 - Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
5 - I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6 - Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother´s children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
7 - Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
8 - If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
9 - I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh´s carriages.
10 - Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
11 - We will make you chains of gold with ornaments of silver.
12 - While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
13 - As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
14 - My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
15 - See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
16 - See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
17 - Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.
Chapter 2
1 - I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.
2 - As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
3 - As the apple-tree among the trees of the wood, so is my loved one among the sons. I took my rest under his shade with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
4 - He took me to the house of wine, and his flag over me was love.
5 - Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
6 - His left hand is under my head, and his right hand is round about me.
7 - I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, do not let love be moved till it is ready.
8 - The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
9 - My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
10 - My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.
11 - For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
12 - The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
13 - The fig-tree puts out her green fruit and the vines with their young fruit give a good smell. Get up from your bed, my beautiful one, and come away.
14 - O my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.
15 - Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
16 - My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.
17 - Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.
Chapter 3
1 - By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.
2 - I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
3 - The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart´s desire?
4 - I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother´s house, and into the room of her who gave me birth.
5 - I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.
6 - Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
7 - See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,
8 - All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.
9 - King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
10 - He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.
11 - Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.
Chapter 4
1 - See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove; your hair is as a flock of goats, which take their rest on the side of Gilead.
2 - Your teeth are like a flock of sheep whose wool is newly cut, which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
3 - Your red lips are like a bright thread, and your mouth is fair of form; the sides of your head are like pomegranate fruit under your veil.
4 - Your neck is like the tower of David made for a store-house of arms, in which a thousand breastplates are hanging, breastplates for fighting-men.
5 - Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.
6 - Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
7 - You are all fair, my love; there is no mark on you.
8 - Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon; see from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the places of the lions, from the mountains of the leopards.
9 - You have taken away my heart, my sister, my bride; you have taken away my heart, with one look you have taken it, with one chain of your neck!
10 - How fair is your love, my sister! How much better is your love than wine, and the smell of your oils than any perfume!
11 - Your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of Lebanon.
12 - A garden walled-in is my sister, my bride; a garden shut up, a spring of water stopped.
13 - The produce of the garden is pomegranates; with all the best fruits, henna and spikenard,
14 - Spikenard and safron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
15 - You are a fountain of gardens, a spring of living waters, and flowing waters from Lebanon.
16 - Be awake, O north wind; and come, O south, blowing on my garden, so that its spices may come out. Let my loved one come into his garden, and take of his good fruits.
Na graça de nosso Senhor Jesus,
Daniel Gavin
Diretor Geral - Ellen White Books
http://www.ellenwhite.com.br/
http://www.ellenwhitebooks.com/
http://www.ellenwhite.es/
http://www.ellenwhitebooks.es/
Livro de Cantares
Capítulo 1
1 - O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 - Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 - Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 - Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 - Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 - Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 - Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 - Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 - A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 - Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 - Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 - Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 - O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 - O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 - Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 - Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 - As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Capítulo 2
1 - Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
2 - Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas.
3 - Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande gozo sentei-me à sua sombra; e o seu fruto era doce ao meu paladar.
4 - Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
5 - Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.
6 - A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
7 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.
8 - A voz do meu amado! eis que vem aí, saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.
9 - O meu amado é semelhante ao gamo, ou ao filho do veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, lançando os olhos pelas grades.
10 - Fala o meu amado e me diz: Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
11 - Pois eis que já passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;
12 - aparecem as flores na terra; já chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 - A figueira começa a dar os seus primeiros figos; as vides estão em flor e exalam o seu aroma. Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.
14 - Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me o teu semblante faze-me ouvir a tua voz; porque a tua voz é doce, e o teu semblante formoso.
15 - Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor.
16 - O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 - Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes de Beter.
Capítulo 3
1 - De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.
2 - Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei aquele a quem ama a minha alma. Busquei-o, porém não o achei.
3 - Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?
4 - Apenas me tinha apartado deles, quando achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, e não o deixei ir embora, até que o introduzi na casa de minha mãe, na câmara daquela que me concebeu:
5 - Conjuro-vos, ó filhos de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que ele o queira.
6 - Que é isso que sobe do deserto, como colunas de fumaça, perfumado de mirra, de incenso, e de toda sorte de pós aromáticos do mercador?
7 - Eis que é a liteira de Salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de Israel,
8 - todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos.
9 - O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
10 - Fez-lhe as colunas de prata, o estrado de ouro, o assento de púrpura, o interior carinhosamente revestido pelas filhas de Jerusalém.
11 - Saí, ó filhas de Sião, e contemplai o rei Salomão com a coroa de que sua mãe o coroou no dia do seu desposório, no dia do júbilo do seu coração.
Capítulo 4
1 - Como és formosa, amada minha, eis que és formosa! os teus olhos são como pombas por detrás do teu véu; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
2 - Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
3 - Os teus lábios são como um fio de escarlate, e a tua boca e formosa; as tuas faces são como as metades de uma romã por detrás do teu véu.
4 - O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes.
5 - Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 - Antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
7 - Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
8 - Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano. Olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 - Enlevaste-me o coração, minha irmã, noiva minha; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um dos colares do teu pescoço.
10 - Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!
11 - Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 - Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.
13 - Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,
14 - o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 - És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano!
16 - Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, espalha os seus aromas. Entre o meu amado no seu jardim, e coma os seus frutos excelentes!
- Pergunta sobre o Ano Bíblico.:
No cântico dos cânticos, a que o esposo compara os dentes da esposa?
Resposta: "a um rebanho de ovelhas recém tosquiadas" (Cantares 4:2 e 6:6)
- Curiosidades Bíblicas.:
Onde se lê que o lobo, o cordeiro e o leão comerão palha juntos?
Resposta: Isaías 65:25.
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=23&capitulo=65
- Versos Bíblicos.:
E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. Salmos 50:15
Fonte: http://www.ellenwhitebooks.com/biblia.asp?lista=1&livro=19&capitulo=50&verso=15
- Ano Bíblico (Espanhol).:
Libro de Cantares
Capítulo 1
1 - El cantar de los cantares, el cual es de Salomón.
2 - ¡Oh, que él me besara con los besos de su boca! Mejor que el vino es tu amor.
3 - Tu nombre es como perfume derramado; por el olor de tu suave perfume las Jóvenes se enamoran de ti.
4 - Atráeme en pos de ti. ¡Corramos! El rey me ha llevado a sus habitaciones. Nos gozaremos y nos alegraremos contigo. Nos acordaremos de tu amor Más que del vino. Con Razón te aman.
5 - Soy morena y bella, oh hijas de Jerusalén. Soy como las tiendas en Quedar o como los pabellones de Salomón.
6 - No os fijéis en que soy morena, pues el sol me Bronceó. Los hijos de mi madre se enojaron contra Mí y me pusieron a cuidar viñas. ¡Y mi propia viña no cuidé!
7 - Hazme saber, oh amado de mi alma, Dónde Pastorearás; Dónde Harás recostar el rebaño al Mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.
8 - Si no lo sabes, oh la Más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores.
9 - A mi yegua, entre los carros del Faraón, te he comparado, oh amada Mía.
10 - ¡Qué bellas son tus mejillas entre tus aretes, y tu cuello entre los collares!
11 - Te haremos aretes de oro con engastes de plata.
12 - Cuando el rey estaba en su Diván, mi nardo Liberó su fragancia.
13 - Mi amado se parece a un manojito de mirra, que duerme entre mis pechos.
14 - Mi amado se parece a un racimo de flores de alheña de las viñas de En-guedi.
15 - ¡Qué bella eres, oh amada Mía! ¡Qué bella eres! Tus ojos son como de palomas.
16 - ¡Qué bello y dulce eres Tú, oh amado Mío! Nuestra cama es frondosa,
17 - las vigas de nuestra casa son los cedros, y nuestros artesonados son los cipreses.
Capítulo 2
1 - Yo soy la rosa de Sarón y el lirio de los valles.
2 - Como un lirio entre los cardos es mi amada entre las Jóvenes.
3 - Como un manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los Jóvenes. Me agrada sentarme bajo su sombra; su fruto es dulce a mi paladar.
4 - El me lleva a la sala del banquete, y su bandera sobre Mí es el amor.
5 - ¡Oh, agasajadme con pasas, refrescadme con manzanas, porque estoy enferma de amor!
6 - Su brazo izquierdo Está debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza.
7 - ¡Juradme, oh hijas de Jerusalén, por las ciervas y por las gacelas del campo, que no despertaréis ni provocaréis el amor, hasta que quiera!
8 - ¡La voz de mi amado! El viene saltando sobre los montes, brincando sobre las colinas.
9 - Mi amado es como un venado o un cervatillo. ¡Mirad! Está Detrás de nuestra cerca, mirando por las ventanas, atisbando por las Celosías.
10 - Mi amado Habló y me dijo: "¡Levántate, oh amada Mía! ¡Oh hermosa Mía, sal!
11 - Ya ha pasado el invierno, la Estación de la lluvia se ha ido.
12 - Han brotado las flores en la tierra. El tiempo de la Canción ha llegado, y de nuevo se escucha la Tórtola en nuestra tierra.
13 - La higuera ha echado higos, y despiden fragancia las vides en flor. ¡Levántate, oh amada Mía! ¡Oh hermosa Mía, ven!"
14 - Palomita Mía, que te escondes en las hendijas de la peña y en los sitios secretos de las terrazas: Déjame ver tu figura; hazme Oír tu voz. Porque dulce es tu voz y preciosa tu figura.
15 - Atrapadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan a perder las viñas, pues nuestras viñas Están en flor.
16 - ¡Mi amado es Mío, y yo soy suya! El apacienta entre los lirios
17 - hasta que raye el alba, y huyan las sombras. ¡Vuelve, oh amado Mío! Sé semejante al venado o al cervatillo sobre los montes de las especias.
Capítulo 3
1 - De noche, sobre mi cama, buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.
2 - Pensé: "Me levantaré e iré por la ciudad, por las calles y las plazas, buscando al que ama mi alma." Lo busqué, pero no lo hallé.
3 - Me encontré con los guardias que rondan la ciudad, y les pregunté: "¿Habéis visto al que ama mi alma?"
4 - Tan pronto como pasé de Allí, hallé al que ama mi alma. Me Prendí de él y no lo solté, hasta que lo traje a la casa de mi madre, a la Habitación de la que me Concibió.
5 - ¡Juradme, oh hijas de Jerusalén, por las ciervas y por las gacelas del campo, que no despertaréis ni provocaréis el amor, hasta que quiera!
6 - ¿Quién es aquella que viene del desierto como columna de humo, perfumada con mirra, incienso y todo polvo de mercader?
7 - ¡Mirad! Es la litera de Salomón. Sesenta valientes la rodean, de los Más fuertes de Israel.
8 - Todos ellos ciñen espadas y son diestros en la guerra. Cada uno lleva espada al cinto por causa de los temores de la noche.
9 - El rey Salomón se hizo una carroza de madera del Líbano.
10 - Sus columnas eran de plata, su respaldo de oro, su asiento de Púrpura; y su interior fue decorado con amor por las hijas de Jerusalén.
11 - Salid, oh hijas de Sion, y ved al rey Salomón con la diadema con que le Ciñó su madre en el Día de sus bodas, el Día en que se Regocijó su Corazón.
Capítulo 4
1 - ¡Qué bella eres, oh amada Mía! ¡Que bella eres! Tus ojos son como de palomas, mirando a través de tu velo. Tus cabellos son como manada de cabritos que se deslizan por las laderas de Galaad.
2 - Tus dientes son como rebaños de ovejas trasquiladas que suben del lavadero: que todas tienen mellizos, y ninguna hay sin Cría.
3 - Tus labios son como hilo de grana, y tu boca es bella. Tus mejillas parecen mitades de granada, a través de tu velo.
4 - Tu cuello es como la torre de David, edificada para Armería: Mil escudos Están colgados en ella, todos escudos de valientes.
5 - Tus dos pechos son como dos venaditos, mellizos de gacela, que se apacientan entre lirios.
6 - Me iré al monte de la mirra y a la colina del incienso, hasta que raye el alba y huyan las sombras.
7 - Eres toda bella, oh amada Mía, y en ti no hay defecto.
8 - ¡Ven conmigo del Líbano! ¡Oh novia Mía, ven del Líbano! Desciende de las cumbres del Amana, desde las cumbres del Senir y del Hermón, desde las guaridas de los leones y desde los montes de los leopardos.
9 - ¡Prendiste mi Corazón, oh hermana y novia Mía! Prendiste mi Corazón con un solo gesto de tus ojos, con una sola cuenta de tus collares.
10 - ¡Cuán dulces son tus caricias, oh hermana y novia Mía! Tus caricias son mejores que el vino. El olor de tus perfumes es superior al de las especias Aromáticas.
11 - Tus labios destilan miel como panal. Oh novia Mía, miel y leche hay debajo de tu lengua. Y la fragancia de tus vestidos es como la fragancia del Líbano.
12 - Un Jardín cerrado es mi hermana y novia, un Jardín cerrado, un manantial sellado.
13 - Tus plantas son un huerto de granados con exquisito fruto. Hay alheñas y nardos;
14 - nardos, Azafrán, Cálamo, canela, plantas de incienso, mirra, áloe, con todas las mejores variedades de especias.
15 - ¡Es un manantial cercado de jardines, un pozo de aguas vivas que corren del Líbano!
16 - ¡Levántate, oh Aquilón! ¡Ven, oh Austro! Soplad en mi Jardín, y despréndanse sus aromas. Venga mi amado a su huerto y coma de su exquisito fruto.
- Ano Bíblico (Inglês).:
Book of Cantares
Chapter 1
1 - The song of Songs, which is Solomon´s.
2 - Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
3 - Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
4 - Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
5 - I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6 - Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother´s children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
7 - Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
8 - If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
9 - I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh´s carriages.
10 - Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
11 - We will make you chains of gold with ornaments of silver.
12 - While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
13 - As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
14 - My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
15 - See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
16 - See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
17 - Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.
Chapter 2
1 - I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.
2 - As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
3 - As the apple-tree among the trees of the wood, so is my loved one among the sons. I took my rest under his shade with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
4 - He took me to the house of wine, and his flag over me was love.
5 - Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.
6 - His left hand is under my head, and his right hand is round about me.
7 - I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, do not let love be moved till it is ready.
8 - The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.
9 - My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.
10 - My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.
11 - For, see, the winter is past, the rain is over and gone;
12 - The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;
13 - The fig-tree puts out her green fruit and the vines with their young fruit give a good smell. Get up from your bed, my beautiful one, and come away.
14 - O my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.
15 - Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
16 - My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.
17 - Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.
Chapter 3
1 - By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.
2 - I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
3 - The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart´s desire?
4 - I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother´s house, and into the room of her who gave me birth.
5 - I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.
6 - Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
7 - See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,
8 - All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.
9 - King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
10 - He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.
11 - Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.
Chapter 4
1 - See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove; your hair is as a flock of goats, which take their rest on the side of Gilead.
2 - Your teeth are like a flock of sheep whose wool is newly cut, which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
3 - Your red lips are like a bright thread, and your mouth is fair of form; the sides of your head are like pomegranate fruit under your veil.
4 - Your neck is like the tower of David made for a store-house of arms, in which a thousand breastplates are hanging, breastplates for fighting-men.
5 - Your two breasts are like two young roes of the same birth, which take their food among the lilies.
6 - Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
7 - You are all fair, my love; there is no mark on you.
8 - Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon; see from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the places of the lions, from the mountains of the leopards.
9 - You have taken away my heart, my sister, my bride; you have taken away my heart, with one look you have taken it, with one chain of your neck!
10 - How fair is your love, my sister! How much better is your love than wine, and the smell of your oils than any perfume!
11 - Your lips are dropping honey; honey and milk are under your tongue; and the smell of your clothing is like the smell of Lebanon.
12 - A garden walled-in is my sister, my bride; a garden shut up, a spring of water stopped.
13 - The produce of the garden is pomegranates; with all the best fruits, henna and spikenard,
14 - Spikenard and safron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
15 - You are a fountain of gardens, a spring of living waters, and flowing waters from Lebanon.
16 - Be awake, O north wind; and come, O south, blowing on my garden, so that its spices may come out. Let my loved one come into his garden, and take of his good fruits.
Na graça de nosso Senhor Jesus,
Daniel Gavin
Diretor Geral - Ellen White Books
http://www.ellenwhite.com.br/
http://www.ellenwhitebooks.com/
http://www.ellenwhite.es/
http://www.ellenwhitebooks.es/